Thesaurus

From En wikiquran.info
Jump to: navigation, search

Etymology

The triliteral root wāw rā thā (و ر ث), according to corpus.quran.com occurs in the Quran 35 times.

Greek «θησαυρός - thēsaurós» - "treasure, vault, repository, chest", from Ancient Greek «θεός - theós» - "divine" + Hebrew. «ירש - yarásh» - "to inherit, to take possession of". Compare with quranic wāw rā thā (و ر ث).

Compare with English «thesaurus» - "actual dictionary, a set of semantic language units with a description of the semantic relations between them".

Compare with English «treasure» - "a collection of valuable things; accumulated wealth; a stock of money, jewels, etc".

Compare with English «heritage» - "an inheritance; property that may be inherited".

To be joined

1. The triliteral root hamza thā rā (أ ث ر), according to corpus.quran.com occurs in the Quran 21 times.

2. The triliteral root wāw tā rā (و ت ر), occurs in the Quran (according to corpus.quran.com) - thrice: (47:35), (23:44) and (89:3).

3. The root «בְּרִית - ber-eetĥ» - "covenant, treaty, allies, league".

In the Quran

(7:128) Moses said to his people, "Invoke to Allah, and be sober!" For the land (will return) to Allah. He (will give) it to be treasured (Arab. يُورِثُهَا, yūrithuhā) by whom He will, amid His obedients. And the Result is for (those who have demonstrated) Responsibility."

Who inherited the Text

(35:32) Then We (have) to treasure (Arab. أَوْرَثْنَا, awrathnā) the Text to those of Our obedients whom We staffed. And amid them are those who (allowed) to their psyche - obscurity, and amid them are those who are moderate, and amid them are those who are ahead through charity, with the permission of Allah - this is - Great Indulgence.