10:90

From En wikiquran.info
Jump to: navigation, search

Yunus (Jonah)

← Previous verse | Next verse →

Dynamic translation

(10:90) We took the children of Israel across the sea, and Pharaoh and his army followed them, disorderly and hostile. When Pharaoh began to sink, he said: "I have believed that there is no Allah but Him in whom the Children of Israel have believed. I have become one of the reconcile.

Arabic text

(10:90) وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لا إِلِهَ إِلاَّ الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَاْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Connected ideas

(4:18) There will be no repentance for those who commit sin until death comes upon one of them, then he says, "I repent now!" Nor there will be repentance for those who die while they are ingrates. To those We have prepared a painful retribution.

(7:138) We let the Children of Israel cross the sea, then they passed by a people who were devoted to idols they had. They said, "O Moses, make for us a Allah like the Allahs they have." He said, "You are an ochlocracy!"

(10:88) Moses said, "Our Lord, you have given Pharaoh and his chiefs adornments and wealth in this worldly life so that they will misguide from Your path. Our Lord, wipe-out their wealth and bring grief to their hearts so that they will not acknowledge until they see the painful retribution."

(44:12) "Our Lord, remove the retribution from us; we are those who acknowledge."