41:45

From En wikiquran.info
Jump to: navigation, search

Fussilat (Explained In Detail)

← Previous verse | Next verse →

Dynamic translation

(41:45) We have given Moses the book, but it was disputed in. Had it not been for your Lord's predetermined decision, they would have been judged immediately. Indeed, they harbor many doubts about it.

Arabic text

(41:45) وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Connected ideas

(2:101) When a messenger came to them from Allah, authenticating what was with them, a group of those who had already received the text placed Allah's text leaving their psychotherapy as if they did not know.

(11:110) We have given Moses the book, yet they disputed in it; and had it not been for a word which was already given by your Lord, their case would have been judged immediately. They are in grave doubt concerning it.

(17:2) We gave Moses the book and We made it guidance for the Children of Israel: "Do not pick any protector besides Me."

(28:49) Say, "Then bring forth a book from Allah that is better in guidance so I may follow it, if you are truthful."

(32:23) We have given Moses the book. So do not be in any doubt about his encounter. We made it a guide for the Children of Israel.

(42:14) They only divided after the knowledge had come to them, due to resentment among themselves. Had it not been for a predetermined decision from your Lord, they would have been judged immediately. Indeed, those who inherited the book after them are full of doubts.

(46:12) Before this was the text of Moses, as a role model and a mercy. This is an authenticating text in an Arabic language, so that you may warn those who have transgressed, and to give good news to the righteous.

(46:30) They said: O our community! Indeed, we have heard the text airdroped after the (time) of Moses, as a confirmation unto the things which are in hand, guiding unto the Fact, and to the cumulative track.