Sanskrit words in the Quran

From En wikiquran.info
Jump to: navigation, search

Banyan

The name was originally given to Ficus benghalensis, and comes from India, where early travellers observed that the shade of the tree was frequented by Banyans (a corruption of Baniyas, a community of Indian traders).

In the Gujarati language, banya means "grocer or merchant", not "tree". The Portuguese picked up the word to refer specifically to Hindu merchants, and passed it along to the English as early as 1599 with the same meaning. By 1634, English writers began to tell of the banyan tree, a tree under which Hindu merchants conducted their business. The tree provided a shaded place for a village meeting or for merchants to sell their goods. Eventually, "banyan" became the name of the tree itself.

(61:4) God loves those who fight in His cause as one column; they are like a solid building (Arab. بُنْيَانٌ, bun'yānun).

Camphor

The word "camphor" derives from the French word camphre, itself from Medieval Latin camfora, from Arabic kafur, ultimately from Sanskrit, कर्पूरम् / karpūram. Camphor was well known in ancient India during the Vedic period. In Old Malay it is known as kapur Barus, which means "the chalk of Barus". Barus was the name of an ancient port located near modern Sibolga city on the western coast of Sumatra island. This port traded in camphor extracted from laurel trees (Cinnamonum camphora) that were abundant in the region. Even now, the local tribespeople and Indonesians in general refer to aromatic naphthalene balls and moth balls as kapur Barus.

(76:5) As for the pious, they will drink from a cup which has the scent of camphor (Arab. كَافُورًا, kāfūran).

Fig Tree

From Proto-Semitic *tiʾin-, from Sanskrit तीक्ष्ण (tīkṣṇa), from Proto-Indo-European *(s)teiǵ-s-nós ("sharp"). Related to تد‎ (tid, "bitter").

(95:1) And the fig (Arab. وَالتِّينِ, wal-tīni), and the olive.

Musk

The word "musk" comes from Old French musc (13c.) and directly from Late Latin muscus, from Late Greek moskhos, from Middle Persian *mušk, from Persian مشک‎ mushk, from Sanskrit मुष्क muska-s "testicle", from Proto-Indo-European *muh₂s (“mouse”).

(83:26) Its seal will be of musk (Arab. مِسْكٌ, mis'kun), so in that let those who are in competition compete.

Samsara

Shahada

The word "Śrāddha" or "Shraaddha" (Sanskrit: श्राद्ध) is a Sanskrit word which literally means anything or any act that is performed with all sincerity and faith. Śraddhā

(2:84) We have taken a covenant with you, "You shall not spill each other's blood, nor drive each other out from your homes." You agreed to this while bearing witness (arab. تَشْهَدُونَ, tashhadūna).

Sutra

The word "sūtra" (Sanskrit: सूत्र, Pali: sūtta, Ardha Magadhi: sūya) means "string, thread". The root of the word is siv, that which sews and holds things together. The word is related to sūci (Sanskrit: सूचि) meaning "needle, list", and sūnā (Sanskrit: सूना) meaning "woven", from PIE root *syu- "to bind, sew".

(88:22) You are not a mythmaker (Arab. بِمُصَيْطِرٍ, bimuṣayṭirin) for them!

Kalam

From the root qāf lām mīm (ك ل م‎) in its original sense, "to use one's jaw", "to bite", "to chew". Compare Akkadian (kalmatu, "insect, bug"). Sanskrit (कलम kalama, "reed", "pen", as well as the type of rice)

(31:27) If all the trees on the earth were made into pens (Arab. أَقْلَامٌ, aqlāmun), and the sea (of ink) were supplied by seven more seas, words of God would not run out. God is Noble, Wise.

See also

Persian words in the Quran

Egyptian words in the Quran

SANSKRIT-IZ-ED WORDS

Persian Words in Quran