Difference between revisions of "WikiQuran"

From En wikiquran.info
Jump to: navigation, search
(Structural features of the Qur'anic text)
(Structural features of the Qur'anic text)
Line 13: Line 13:
  
 
The hyperactive translation of [[Quran ++|Quran]] that we offer, solves this problem. We try to provide active references for most of the terms of [[Scripture|Scripture]]. It is now possible for the reader to gain insight into the deeper meanings of the [[Quran ++|Quran]] without looking away from [[Quranic reading]]. In the active links we have tried to collect a maximum information from the [[Quran ++|Quran]] itself, supplemented with thematic selections from the [[Gospel|Gospel]] and [[Tanakh]].
 
The hyperactive translation of [[Quran ++|Quran]] that we offer, solves this problem. We try to provide active references for most of the terms of [[Scripture|Scripture]]. It is now possible for the reader to gain insight into the deeper meanings of the [[Quran ++|Quran]] without looking away from [[Quranic reading]]. In the active links we have tried to collect a maximum information from the [[Quran ++|Quran]] itself, supplemented with thematic selections from the [[Gospel|Gospel]] and [[Tanakh]].
 +
 +
'''([[2:121]]) Those to whom We have [[give|given]] the [[Scripture]], they [[Quranic reading|read]] it with [[truth|true]] reading. Such are those who put their [[Iman|trust]] in it. And those who [[kufr|deny]] it, (precisely) they are (the) [[loss|Losers]].

Revision as of 04:17, 21 June 2022

Structural features of the Qur'anic text

(3:187) And then Allah took a vow from those to whom the Text was handed over to explain it to the People, without hiding it. But they [Reject|rejected]] it, forsaking their own psychotherapy, and bargained a small price for it. How toxic is what they bargained for!

|The Quran - is no ordinary book, having one fundamental difference from all books known to people. And even in the chain of divine Scriptures, Koran stands apart...

Usually, the content of a literary work consists of three main sections. First, is the introduction (introduction), in which a reader is introduced to the characters, learns their characteristics and the problems of their relationships. This is followed by the main part, which is a crossover of events, where people fall in and out of love, rejoice and grieve, give birth and die... After the main part, in the "conclusion", the author sums up and draws conclusions.

Quran is different.

When you start reading Quran, from the very first ayats, you come across a whole array of specific terms, and your brain automatically supplies you with the information available in it, that relates to the words you encounter. And this information is usually scanty and haphazard. But as it turns out, the answers to all basic questions are contained in the - Quran itself, but you can get them only after a detailed study of the original text. The answers are "rastrated" discretely throughout the text of the Quran, and to get them, one must scrupulously excerpt, and decompose elements of the whole - topic by topic.

The hyperactive translation of Quran that we offer, solves this problem. We try to provide active references for most of the terms of Scripture. It is now possible for the reader to gain insight into the deeper meanings of the Quran without looking away from Quranic reading. In the active links we have tried to collect a maximum information from the Quran itself, supplemented with thematic selections from the Gospel and Tanakh.

(2:121) Those to whom We have given the Scripture, they read it with true reading. Such are those who put their trust in it. And those who deny it, (precisely) they are (the) Losers.