Difference between revisions of "Al-Hijr (The Stoneland)"

From En wikiquran.info
Jump to: navigation, search
 
(47 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
'''[[Basmala|In]] the [[name]] of [[God]], the [[Rahman|Gracious]], the [[Rahim|Compassionate]].'''
+
'''[[Basmala|In]] the [[name]] of [[Allah]], the [[Rahman|Gracious]], the [[Rahim|Compassionate]].'''
  
'''([[15:1]]) [[Alif]]. [[Lam]]. Ra. These are the [[sign]]s of the [[book]], and a [[Bayan|clear]] [[Quran (Creative)|Quran]].'''
+
'''([[15:1]]) [[Alif]]. [[Lam]]. Ra. These are the [[ayat|idea]]s of the [[book]], and a [[Bayan|clear]] [[Quran|creative]] (''text'').'''
  
(15:2) Those who have rejected will often wish they were of those who peacefully surrendered!
+
'''([[15:2]]) Undoubtedly, those who were in denial will wish to convert to [[islam|compliance]]!'''
  
(15:3) Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with hope. They will come to know.
+
'''([[15:3]]) [[Leave]] [[Hum|them]] to [[eat]] and [[Mitigation|enjoy]], and let them be [[Escapism|preoccupied]] with hope. But soon they (''will be'') [[Knowledge|acquainted]].'''
  
(15:4) We have not destroyed any town except that it had an appointed time.
+
'''([[15:4]])''' We have not destroyed any town except that it had an appointed time.
  
(15:5) No nation can quicken its fate, nor can they delay.
+
'''([[15:5]])''' No nation can quicken its fate, nor can they delay.
  
(15:6) They said, "O you upon whom the Reminder has been sent down, you are crazy."
+
'''([[15:6]]) They said, "O you upon whom the [[Dhikr|Methodology]] has been sent down, you are [[genius]]."'''
  
(15:7) "Why not bring us the angels if you are of the truthful ones?"
+
'''([[15:7]])''' "Why not bring us the angels if you are of the truthful ones?"
  
(15:8) We do not send down the angels except with truth, and then they would have no more respite.
+
'''([[15:8]])''' We do not send down the angels except with truth, and then they would have no more respite.
  
(15:9) We, indeed We, it is We who have sent down the Reminder, and indeed it is We who will preserve it.
+
'''([[15:9]]) We, indeed We, it is We who have sent down the [[Dhikr|Methodology]], and indeed it is We who will preserve it.'''
  
(15:10) We have sent before you to the factions of old.
+
'''([[15:10]])''' We have sent before you to the factions of old.
  
(15:11) Any messenger that came to them, they would mock him.
+
'''([[15:11]]) Any [[messenger]] that came to [[Hum|them]], they would [[mock]] him.'''
  
(15:12) We thus let it sneak into the hearts of the criminals.
+
'''([[15:12]])''' We thus let it sneak into the hearts of the [[criminal]]s.
  
(15:13) They do not acknowledge it, while the examples of the early generations has been brought to them.
+
'''([[15:13]])''' They do not acknowledge it, while the examples of the early generations has been brought to them.
  
'''([[15:14]]) If We opened for them a gate in the sky and they were to continue ascending to it,'''
+
'''([[15:14]]) And even if We [[fatiha|fitted]] the gates of heaven for them, they would continue to go up there,'''
  
 
'''([[15:15]]) They would have said, "Our eyes are hallucinating. No, we are a people who are being bewitched!"'''
 
'''([[15:15]]) They would have said, "Our eyes are hallucinating. No, we are a people who are being bewitched!"'''
Line 36: Line 36:
 
'''([[15:16]]) We have placed in the heavens [[constellation]]s, and We have made them pleasant to the onlookers.'''
 
'''([[15:16]]) We have placed in the heavens [[constellation]]s, and We have made them pleasant to the onlookers.'''
  
(15:17) We have guarded them from every outcast devil.
+
'''([[15:17]])''' We have guarded them from every outcast devil.
  
(15:18) Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor.
+
'''([[15:18]])''' Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor.
 
   
 
   
(15:19) As for the land, We have stretched it, placed stabilizers in it, and We have planted in it everything in balance.
+
'''([[15:19]])''' As for the land, We have stretched it, placed stabilizers in it, and We have planted in it everything in balance.
  
(15:20) We made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for.
+
'''([[15:20]])''' We made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for.
  
(15:21) There is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount.
+
'''([[15:21]])''' There is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount.
  
(15:22) We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up.
+
'''([[15:22]])''' We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up.
  
(15:23) It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.
+
'''([[15:23]])''' It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.
  
(15:24) Certainly We know those among you who are progressive, and We know those of you who are regressive.
+
'''([[15:24]])''' Certainly We know those among you who are progressive, and We know those of you who are regressive.
  
(15:25) It is your Lord that will gather them. He is Wise, Knowledgeable.
+
'''([[15:25]]) It is your Lord that will gather them. He is [[acme|Acuminate]], Knowledgeable.'''
  
(15:26) We have created the human being from hardened clay of aged mud.
+
'''([[15:26]])''' We have created the human being from hardened clay of aged mud.
  
(15:27) The Jinn, We created him before that from the flames of fire.
+
'''([[15:27]]) The [[genius]], We created him before that from the flames of fire.'''
  
(15:28) Your Lord said to the angels: "I am creating a human from hardened clay of aged mud."
+
'''([[15:28]]) Your Lord said to the angels: "I am [[Creation|creating]] a [[decent]] (''person'') from hardened clay of aged mud."'''
  
(15:29) "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him."
+
'''([[15:29]])''' "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him."
  
'''([[15:30]]) [[Jam|All]] the angels, every one of them, fell to their knees,'''
+
'''([[15:30]]) [[Fa|So]] the [[Malik|Angels]] [[subject]]ed - [[Always|all]] of [[Hum|them]] [[Jam|together]],'''
  
(15:31) Except for Satan, he refused to be with those who prostrated.
+
'''([[15:31]]) Except for [[Iblis|Abless]], he refused to be with those who [[subject]]ed.'''
  
(15:32) He said, "O Satan, what is the matter that you are not with the prostrators?"
+
'''([[15:32]]) He said, "O [[Iblis|Abless]]! What is the matter that you are not with those who [[subject]]ed?"'''
  
(15:33) He said, "I am not to prostrate to a human You have created from a hardened clay of aged mud."
+
'''([[15:33]]) He said, "I am not to [[subject]] to a [[decent]] (''person'') You have [[Creation|created]] from a hardened clay of aged mud."'''
  
(15:34) He said, "Exit from here, you are cast out."
+
'''([[15:34]])''' He said, "Exit from here, you are cast out."
  
(15:35) "A curse shall be upon you until the day of judgment."
+
'''([[15:35]])''' "A curse shall be upon you until the day of judgment."
  
(15:36) He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
+
'''([[15:36]])''' He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
  
(15:37) He said, "You are given respite,"
+
'''([[15:37]])''' He said, "You are given respite,"
  
(15:38) "Until the day of the appointed time."
+
'''([[15:38]])''' "Until the day of the appointed time."
  
(15:39) He said, "My Lord, you sent me astray, I will make the earth appear beautiful for them, and I will mislead them all,"
+
'''([[15:39]]) (Abless) said: "O Lord! For Thou hast (introduced) me into unconsciousness, I will surely embellish for them on earth, and will surely (introduce) them [[jam|together]] into unconsciousness,"'''
  
 
'''([[15:40]]) except those of Your [[obedience|obedient]] ones (who are) Purposeful.'''
 
'''([[15:40]]) except those of Your [[obedience|obedient]] ones (who are) Purposeful.'''
  
(15:41) He said, "This is a straight path to Me."
+
'''([[15:41]])''' He said, "This is a straight path to Me."
 
   
 
   
'''([[15:42]]) For my [[obedience|obedient]] ones, you have no power over them. Except those of the Unconscious who will follow you."'''
+
'''([[15:42]]) For my [[obedience|obedient]] ones, you have no power over them. Except those of the [[Unawareness|Unconscious]] who will [[follow]] you."'''
  
(15:43) "Hell, shall be the appointed place for them all."
+
'''([[15:43]]) "And verily, Samsara is (the place) promised to [[jam|all]] of them."'''
  
(15:44) "It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them."
+
'''([[15:44]])''' "It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them."
  
(15:45) The righteous will be in paradises and springs.
+
'''([[15:45]]) The righteous will be in [[genetic]]s and springs.'''
  
(15:46) "Enter it in peace and security."
+
'''([[15:46]]) "Enter here in [[islam|solace]], safe and sound"'''
  
(15:47) We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another.
+
'''([[15:47]])''' We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another.
  
(15:48) No fatigue shall touch them, nor will they be made to leave from it.  
+
'''([[15:48]])''' No fatigue shall touch them, nor will they be made to leave from it.  
  
 
'''([[15:49]]) Inform my [[obedience|obedient]] ones that I am the All-forgiving, Merciful One,'''
 
'''([[15:49]]) Inform my [[obedience|obedient]] ones that I am the All-forgiving, Merciful One,'''
  
(15:50) That My punishment is a painful retribution.
+
'''([[15:50]])''' That My punishment is a painful retribution.
  
 
'''([[15:51]]) Also inform them of [[Abraham]]'s guests.'''
 
'''([[15:51]]) Also inform them of [[Abraham]]'s guests.'''
  
(15:52) That they entered upon him, they said, "Peace." He said, "We are worrisome of you."
+
'''([[15:52]]) When they came in to him, they said, "[[islam|Salute]]!" He said: "Verily, we are exhilarated by your (appearance)."'''
  
(15:53) They said, "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son."
+
'''([[15:53]])''' They said, "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son."
  
(15:54) He said, "What good news can you bring me when old age has come upon me? Is that your good news?"
+
'''([[15:54]])''' He said, "What good news can you bring me when old age has come upon me? Is that your good news?"
  
(15:55) They said, "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial."
+
'''([[15:55]])''' They said, "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial."
  
(15:56) He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"
+
'''([[15:56]])''' He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"
  
 
'''([[15:57]]) He said, "What then is your business here, [[Yahoo|O]] [[messenger]]s?"'''
 
'''([[15:57]]) He said, "What then is your business here, [[Yahoo|O]] [[messenger]]s?"'''
  
(15:58) They said, "We have been sent to a people who are criminals;"
+
'''([[15:58]]) They said, "We have been sent to a people who are [[criminal]]s."'''
  
(15:59) "Except for the family of Lot, we will save them all;"
+
'''([[15:59]]) And only [[Lot]]'s [[Lead|kind]] we will surely [[Convoy|save]] in its [[jam|join]],'''
  
(15:60) "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed."
+
'''([[15:60]])''' "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed."
  
(15:61) So when the messengers came to the family of Lot.
+
'''([[15:61]]) So when the messengers came to the family of [[Lot]].'''
  
(15:62) He said, "You are a people unknown to me."
+
'''([[15:62]])''' He said, "You are a people unknown to me."
  
(15:63) They said, "Alas, we have come to you with what they are in doubt."
+
'''([[15:63]])''' They said, "Alas, we have come to you with what they are in doubt."
  
(15:64) "We have come to you with the truth, and we are forthcoming."
+
'''([[15:64]])''' "We have come to you with the truth, and we are forthcoming."
  
 
'''([[15:65]]) "Set out with your family in the (last) segment of the Night. And let none of you [[alleviate]]. And go where are commanded."'''
 
'''([[15:65]]) "Set out with your family in the (last) segment of the Night. And let none of you [[alleviate]]. And go where are commanded."'''
  
(15:66) We conveyed him the decree, that the remnants of these people will be cut off in the morning.
+
'''([[15:66]])''' We conveyed him the decree, that the remnants of these people will be cut off in the morning.
  
(15:67) The people of the city came seeking good news.
+
'''([[15:67]])''' The people of the city came seeking good news.
  
(15:68) He said, "These are my guests, so do not embarrass me!"
+
'''([[15:68]])''' He said, "These are my guests, so do not embarrass me!"
  
(15:69) "Be aware of God, and do not disgrace me!"
+
'''([[15:69]]) "Be aware of [[Allah]], and do not disgrace me!"'''
  
(15:70) They said, "Did we not forbid you from outsiders?"
+
'''([[15:70]])''' They said, "Did we not forbid you from outsiders?"
  
(15:71) He said, "Here are my daughters if you are going to act."
+
'''([[15:71]])''' He said, "Here are my daughters if you are going to act."
  
(15:72) By your life, they are in their drunkenness, blundering.
+
'''([[15:72]])''' By your life, they are in their drunkenness, blundering.
  
(15:73) So the scream took them at sunrise.
+
'''([[15:73]])''' So the scream took them at sunrise.
  
(15:74) Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles.
+
'''([[15:74]])''' Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles.
  
(15:75) In this are signs for those who distinguish.
+
'''([[15:75]]) In this are [[ayat|idea]]s for those who distinguish.'''
  
(15:76) It is on an established path.
+
'''([[15:76]])''' It is on an established path.
  
(15:77) In that is a sign for those who acknowledge.
+
'''([[15:77]])''' In that is an [[ayat|idea]] for those who acknowledge.
  
(15:78) The dwellers of the forest were wicked.
+
'''([[15:78]])''' The dwellers of the forest were wicked.
  
(15:79) So, We sought revenge from them. They were both on an open plain.
+
'''([[15:79]])''' So, We sought revenge from them. They were both on an open plain.
  
(15:80) The dwellers of the cavern rejected the messengers.
+
'''([[15:80]])''' The dwellers of the cavern rejected the messengers.
  
(15:81) We gave them Our signs, but they turned away from them.
+
'''([[15:81]]) We gave them Our [[ayat|idea]]s, but they turned away from them.'''
  
(15:82) They used to sculpt from the mountains dwellings that were secure.
+
'''([[15:82]])''' They used to sculpt from the mountains dwellings that were secure.
  
(15:83) But the blast took them in the morning.
+
'''([[15:83]])''' But the blast took them in the morning.
  
(15:84) What they earned did not benefit them.
+
'''([[15:84]])''' What they earned did not benefit them.
  
'''([[15:85]]) We created the heavens and the earth and that which is between them with no other purpose than the True (purpose). And verily, the Hour is (steadily) approaching. So manifest [[Delicacy]] - Beautifully.'''
+
'''([[15:85]]) We [[creation|created]] the [[Universe]]s and the [[Earth]] and that which is between them with no other purpose than the [[Truth]] (purpose). And verily, the Hour is (steadily) approaching. So manifest [[Delicate|Delicacy]] - Beautifully.'''
  
(15:86) Your Lord is the Creator, the Knower.
+
'''([[15:86]])''' Your Lord is the Creator, the Knower.
  
 
'''([[15:87]]) We have definitely given you [[seven]] [[two|levels of abstraction]], and the [[Great]] [[Quran]].'''
 
'''([[15:87]]) We have definitely given you [[seven]] [[two|levels of abstraction]], and the [[Great]] [[Quran]].'''
  
(15:88) So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge.
+
'''([[15:88]])''' So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge.
  
(15:89) Say, "I am a manifest warner."
+
'''([[15:89]])''' Say, "I am a manifest warner."
  
 
'''([[15:90]]) Just as We have sent on the Divided,
 
'''([[15:90]]) Just as We have sent on the Divided,
  
'''([[15:91]]) those who have turned the [[Quran (creative)|Quran]] into a (text) with torn (meanings).'''
+
'''([[15:91]]) those who have turned the [[Quran]] into a (text) with torn (meanings).'''
  
(15:92) By your Lord, We will ask them all.
+
'''([[15:92]]) By your Lord! We will surely ask them [[jam|all]].'''
  
(15:93) Regarding what they used to do.
+
'''([[15:93]])''' Regarding what they used to do.
  
(15:94) So proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners.
+
'''([[15:94]])''' So proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners.
  
(15:95) We will relieve you from the mockers.
+
'''([[15:95]])''' We will relieve you from the mockers.
  
(15:96) Those who sat up with God another god; they will come to know.
+
'''([[15:96]])''' Those who sat up with [[Allah]] another [[Allah]]; they will come to know.
  
(15:97) We know that your chest is strained by what they say.
+
'''([[15:97]])''' We know that your chest is strained by what they say.
  
(15:98) So glorify with the praise of your Lord, and be of those who prostrate.
+
'''([[15:98]])''' So glorify with the praise of your Lord, and be of those who prostrate.
  
 
'''([[15:99]]) And [[obedience|obey]] your Lord until the Fulfillment appears to you.'''
 
'''([[15:99]]) And [[obedience|obey]] your Lord until the Fulfillment appears to you.'''

Latest revision as of 16:37, 11 June 2023

▲ Previous surah - Ibrahim (Abraham)▲


In the name of Allah, the Gracious, the Compassionate.

(15:1) Alif. Lam. Ra. These are the ideas of the book, and a clear creative (text).

(15:2) Undoubtedly, those who were in denial will wish to convert to compliance!

(15:3) Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with hope. But soon they (will be) acquainted.

(15:4) We have not destroyed any town except that it had an appointed time.

(15:5) No nation can quicken its fate, nor can they delay.

(15:6) They said, "O you upon whom the Methodology has been sent down, you are genius."

(15:7) "Why not bring us the angels if you are of the truthful ones?"

(15:8) We do not send down the angels except with truth, and then they would have no more respite.

(15:9) We, indeed We, it is We who have sent down the Methodology, and indeed it is We who will preserve it.

(15:10) We have sent before you to the factions of old.

(15:11) Any messenger that came to them, they would mock him.

(15:12) We thus let it sneak into the hearts of the criminals.

(15:13) They do not acknowledge it, while the examples of the early generations has been brought to them.

(15:14) And even if We fitted the gates of heaven for them, they would continue to go up there,

(15:15) They would have said, "Our eyes are hallucinating. No, we are a people who are being bewitched!"

(15:16) We have placed in the heavens constellations, and We have made them pleasant to the onlookers.

(15:17) We have guarded them from every outcast devil.

(15:18) Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor.

(15:19) As for the land, We have stretched it, placed stabilizers in it, and We have planted in it everything in balance.

(15:20) We made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for.

(15:21) There is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount.

(15:22) We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up.

(15:23) It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.

(15:24) Certainly We know those among you who are progressive, and We know those of you who are regressive.

(15:25) It is your Lord that will gather them. He is Acuminate, Knowledgeable.

(15:26) We have created the human being from hardened clay of aged mud.

(15:27) The genius, We created him before that from the flames of fire.

(15:28) Your Lord said to the angels: "I am creating a decent (person) from hardened clay of aged mud."

(15:29) "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him."

(15:30) So the Angels subjected - all of them together,

(15:31) Except for Abless, he refused to be with those who subjected.

(15:32) He said, "O Abless! What is the matter that you are not with those who subjected?"

(15:33) He said, "I am not to subject to a decent (person) You have created from a hardened clay of aged mud."

(15:34) He said, "Exit from here, you are cast out."

(15:35) "A curse shall be upon you until the day of judgment."

(15:36) He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."

(15:37) He said, "You are given respite,"

(15:38) "Until the day of the appointed time."

(15:39) (Abless) said: "O Lord! For Thou hast (introduced) me into unconsciousness, I will surely embellish for them on earth, and will surely (introduce) them together into unconsciousness,"

(15:40) except those of Your obedient ones (who are) Purposeful.

(15:41) He said, "This is a straight path to Me."

(15:42) For my obedient ones, you have no power over them. Except those of the Unconscious who will follow you."

(15:43) "And verily, Samsara is (the place) promised to all of them."

(15:44) "It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them."

(15:45) The righteous will be in genetics and springs.

(15:46) "Enter here in solace, safe and sound"

(15:47) We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another.

(15:48) No fatigue shall touch them, nor will they be made to leave from it.

(15:49) Inform my obedient ones that I am the All-forgiving, Merciful One,

(15:50) That My punishment is a painful retribution.

(15:51) Also inform them of Abraham's guests.

(15:52) When they came in to him, they said, "Salute!" He said: "Verily, we are exhilarated by your (appearance)."

(15:53) They said, "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son."

(15:54) He said, "What good news can you bring me when old age has come upon me? Is that your good news?"

(15:55) They said, "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial."

(15:56) He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"

(15:57) He said, "What then is your business here, O messengers?"

(15:58) They said, "We have been sent to a people who are criminals."

(15:59) And only Lot's kind we will surely save in its join,

(15:60) "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed."

(15:61) So when the messengers came to the family of Lot.

(15:62) He said, "You are a people unknown to me."

(15:63) They said, "Alas, we have come to you with what they are in doubt."

(15:64) "We have come to you with the truth, and we are forthcoming."

(15:65) "Set out with your family in the (last) segment of the Night. And let none of you alleviate. And go where are commanded."

(15:66) We conveyed him the decree, that the remnants of these people will be cut off in the morning.

(15:67) The people of the city came seeking good news.

(15:68) He said, "These are my guests, so do not embarrass me!"

(15:69) "Be aware of Allah, and do not disgrace me!"

(15:70) They said, "Did we not forbid you from outsiders?"

(15:71) He said, "Here are my daughters if you are going to act."

(15:72) By your life, they are in their drunkenness, blundering.

(15:73) So the scream took them at sunrise.

(15:74) Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles.

(15:75) In this are ideas for those who distinguish.

(15:76) It is on an established path.

(15:77) In that is an idea for those who acknowledge.

(15:78) The dwellers of the forest were wicked.

(15:79) So, We sought revenge from them. They were both on an open plain.

(15:80) The dwellers of the cavern rejected the messengers.

(15:81) We gave them Our ideas, but they turned away from them.

(15:82) They used to sculpt from the mountains dwellings that were secure.

(15:83) But the blast took them in the morning.

(15:84) What they earned did not benefit them.

(15:85) We created the Universes and the Earth and that which is between them with no other purpose than the Truth (purpose). And verily, the Hour is (steadily) approaching. So manifest Delicacy - Beautifully.

(15:86) Your Lord is the Creator, the Knower.

(15:87) We have definitely given you seven levels of abstraction, and the Great Quran.

(15:88) So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge.

(15:89) Say, "I am a manifest warner."

(15:90) Just as We have sent on the Divided,

(15:91) those who have turned the Quran into a (text) with torn (meanings).

(15:92) By your Lord! We will surely ask them all.

(15:93) Regarding what they used to do.

(15:94) So proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners.

(15:95) We will relieve you from the mockers.

(15:96) Those who sat up with Allah another Allah; they will come to know.

(15:97) We know that your chest is strained by what they say.

(15:98) So glorify with the praise of your Lord, and be of those who prostrate.

(15:99) And obey your Lord until the Fulfillment appears to you.


▼ Next surah - An-Nahl (The Bees) ▼