Difference between revisions of "Al-Hijr (The Stoneland)"
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
'''([[15:2]]) Undoubtedly, those who were in denial will wish to convert to [[islam|compliance]]!''' | '''([[15:2]]) Undoubtedly, those who were in denial will wish to convert to [[islam|compliance]]!''' | ||
− | '''([[15:3]]) | + | '''([[15:3]]) [[Leave]] [[Hum|them]] to [[eat]] and [[Mitigation|enjoy]], and let them be [[Escapism|preoccupied]] with hope. But soon they (''will be'') [[Knowledge|acquainted]].''' |
'''([[15:4]])''' We have not destroyed any town except that it had an appointed time. | '''([[15:4]])''' We have not destroyed any town except that it had an appointed time. | ||
Line 24: | Line 24: | ||
'''([[15:10]])''' We have sent before you to the factions of old. | '''([[15:10]])''' We have sent before you to the factions of old. | ||
− | '''([[15:11]]) | + | '''([[15:11]]) Any [[messenger]] that came to [[Hum|them]], they would [[mock]] him.''' |
− | '''([[15:12]])''' We thus let it sneak into the hearts of the | + | '''([[15:12]])''' We thus let it sneak into the hearts of the [[criminal]]s. |
'''([[15:13]])''' They do not acknowledge it, while the examples of the early generations has been brought to them. | '''([[15:13]])''' They do not acknowledge it, while the examples of the early generations has been brought to them. | ||
− | '''([[15:14]]) | + | '''([[15:14]]) And even if We [[fatiha|fitted]] the gates of heaven for them, they would continue to go up there,''' |
'''([[15:15]]) They would have said, "Our eyes are hallucinating. No, we are a people who are being bewitched!"''' | '''([[15:15]]) They would have said, "Our eyes are hallucinating. No, we are a people who are being bewitched!"''' | ||
Line 44: | Line 44: | ||
'''([[15:20]])''' We made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for. | '''([[15:20]])''' We made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for. | ||
− | (15:21) There is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount. | + | '''([[15:21]])''' There is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount. |
− | (15:22) We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up. | + | '''([[15:22]])''' We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up. |
− | (15:23) It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors. | + | '''([[15:23]])''' It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors. |
− | (15:24) Certainly We know those among you who are progressive, and We know those of you who are regressive. | + | '''([[15:24]])''' Certainly We know those among you who are progressive, and We know those of you who are regressive. |
− | (15:25) It is your Lord that will gather them. He is [[acme| | + | '''([[15:25]]) It is your Lord that will gather them. He is [[acme|Acuminate]], Knowledgeable.''' |
− | (15:26) We have created the human being from hardened clay of aged mud. | + | '''([[15:26]])''' We have created the human being from hardened clay of aged mud. |
− | (15:27) The [[ | + | '''([[15:27]]) The [[genius]], We created him before that from the flames of fire.''' |
− | (15:28) Your Lord said to the angels: "I am creating a | + | '''([[15:28]]) Your Lord said to the angels: "I am [[Creation|creating]] a [[decent]] (''person'') from hardened clay of aged mud."''' |
− | (15:29) "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him." | + | '''([[15:29]])''' "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him." |
− | '''([[15:30]]) [[ | + | '''([[15:30]]) [[Fa|So]] the [[Malik|Angels]] [[subject]]ed - [[Always|all]] of [[Hum|them]] [[Jam|together]],''' |
− | (15:31) Except for | + | '''([[15:31]]) Except for [[Iblis|Abless]], he refused to be with those who [[subject]]ed.''' |
− | (15:32) He said, "O | + | '''([[15:32]]) He said, "O [[Iblis|Abless]]! What is the matter that you are not with those who [[subject]]ed?"''' |
− | (15:33) He said, "I am not to | + | '''([[15:33]]) He said, "I am not to [[subject]] to a [[decent]] (''person'') You have [[Creation|created]] from a hardened clay of aged mud."''' |
− | (15:34) He said, "Exit from here, you are cast out." | + | '''([[15:34]])''' He said, "Exit from here, you are cast out." |
− | (15:35) "A curse shall be upon you until the day of judgment." | + | '''([[15:35]])''' "A curse shall be upon you until the day of judgment." |
− | (15:36) He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected." | + | '''([[15:36]])''' He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected." |
− | (15:37) He said, "You are given respite," | + | '''([[15:37]])''' He said, "You are given respite," |
− | (15:38) "Until the day of the appointed time." | + | '''([[15:38]])''' "Until the day of the appointed time." |
− | '''([[15:39]]) (Abless) said: "O Lord! For Thou hast (introduced) me into unconsciousness, I will surely embellish for them on earth, and will surely (introduce) them [[jam|together]] into unconsciousness," | + | '''([[15:39]]) (Abless) said: "O Lord! For Thou hast (introduced) me into unconsciousness, I will surely embellish for them on earth, and will surely (introduce) them [[jam|together]] into unconsciousness,"''' |
'''([[15:40]]) except those of Your [[obedience|obedient]] ones (who are) Purposeful.''' | '''([[15:40]]) except those of Your [[obedience|obedient]] ones (who are) Purposeful.''' | ||
Line 86: | Line 86: | ||
'''([[15:41]])''' He said, "This is a straight path to Me." | '''([[15:41]])''' He said, "This is a straight path to Me." | ||
− | '''([[15:42]]) For my [[obedience|obedient]] ones, you have no power over them. Except those of the Unconscious who will follow you."''' | + | '''([[15:42]]) For my [[obedience|obedient]] ones, you have no power over them. Except those of the [[Unawareness|Unconscious]] who will [[follow]] you."''' |
'''([[15:43]]) "And verily, Samsara is (the place) promised to [[jam|all]] of them."''' | '''([[15:43]]) "And verily, Samsara is (the place) promised to [[jam|all]] of them."''' | ||
− | (15:44) "It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them." | + | '''([[15:44]])''' "It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them." |
− | (15:45) The righteous will be in [[genetic]]s and springs. | + | '''([[15:45]]) The righteous will be in [[genetic]]s and springs.''' |
'''([[15:46]]) "Enter here in [[islam|solace]], safe and sound"''' | '''([[15:46]]) "Enter here in [[islam|solace]], safe and sound"''' | ||
− | (15:47) We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another. | + | '''([[15:47]])''' We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another. |
− | (15:48) No fatigue shall touch them, nor will they be made to leave from it. | + | '''([[15:48]])''' No fatigue shall touch them, nor will they be made to leave from it. |
'''([[15:49]]) Inform my [[obedience|obedient]] ones that I am the All-forgiving, Merciful One,''' | '''([[15:49]]) Inform my [[obedience|obedient]] ones that I am the All-forgiving, Merciful One,''' | ||
− | (15:50) That My punishment is a painful retribution. | + | '''([[15:50]])''' That My punishment is a painful retribution. |
'''([[15:51]]) Also inform them of [[Abraham]]'s guests.''' | '''([[15:51]]) Also inform them of [[Abraham]]'s guests.''' | ||
Line 108: | Line 108: | ||
'''([[15:52]]) When they came in to him, they said, "[[islam|Salute]]!" He said: "Verily, we are exhilarated by your (appearance)."''' | '''([[15:52]]) When they came in to him, they said, "[[islam|Salute]]!" He said: "Verily, we are exhilarated by your (appearance)."''' | ||
− | (15:53) They said, "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son." | + | '''([[15:53]])''' They said, "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son." |
− | (15:54) He said, "What good news can you bring me when old age has come upon me? Is that your good news?" | + | '''([[15:54]])''' He said, "What good news can you bring me when old age has come upon me? Is that your good news?" |
− | (15:55) They said, "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial." | + | '''([[15:55]])''' They said, "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial." |
− | (15:56) He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!" | + | '''([[15:56]])''' He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!" |
'''([[15:57]]) He said, "What then is your business here, [[Yahoo|O]] [[messenger]]s?"''' | '''([[15:57]]) He said, "What then is your business here, [[Yahoo|O]] [[messenger]]s?"''' | ||
− | (15:58) They said, "We have been sent to a people who are | + | '''([[15:58]]) They said, "We have been sent to a people who are [[criminal]]s."''' |
− | '''([[15:59]]) And only Lot's kind we will surely save in its [[jam|join]],''' | + | '''([[15:59]]) And only [[Lot]]'s [[Lead|kind]] we will surely [[Convoy|save]] in its [[jam|join]],''' |
− | (15:60) "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed." | + | '''([[15:60]])''' "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed." |
− | (15:61) So when the messengers came to the family of Lot. | + | '''([[15:61]]) So when the messengers came to the family of [[Lot]].''' |
− | (15:62) He said, "You are a people unknown to me." | + | '''([[15:62]])''' He said, "You are a people unknown to me." |
− | (15:63) They said, "Alas, we have come to you with what they are in doubt." | + | '''([[15:63]])''' They said, "Alas, we have come to you with what they are in doubt." |
− | (15:64) "We have come to you with the truth, and we are forthcoming." | + | '''([[15:64]])''' "We have come to you with the truth, and we are forthcoming." |
'''([[15:65]]) "Set out with your family in the (last) segment of the Night. And let none of you [[alleviate]]. And go where are commanded."''' | '''([[15:65]]) "Set out with your family in the (last) segment of the Night. And let none of you [[alleviate]]. And go where are commanded."''' | ||
− | (15:66) We conveyed him the decree, that the remnants of these people will be cut off in the morning. | + | '''([[15:66]])''' We conveyed him the decree, that the remnants of these people will be cut off in the morning. |
− | (15:67) The people of the city came seeking good news. | + | '''([[15:67]])''' The people of the city came seeking good news. |
− | (15:68) He said, "These are my guests, so do not embarrass me!" | + | '''([[15:68]])''' He said, "These are my guests, so do not embarrass me!" |
− | (15:69) "Be aware of [[Allah]], and do not disgrace me!" | + | '''([[15:69]]) "Be aware of [[Allah]], and do not disgrace me!"''' |
− | (15:70) They said, "Did we not forbid you from outsiders?" | + | '''([[15:70]])''' They said, "Did we not forbid you from outsiders?" |
− | (15:71) He said, "Here are my daughters if you are going to act." | + | '''([[15:71]])''' He said, "Here are my daughters if you are going to act." |
− | (15:72) By your life, they are in their drunkenness, blundering. | + | '''([[15:72]])''' By your life, they are in their drunkenness, blundering. |
− | (15:73) So the scream took them at sunrise. | + | '''([[15:73]])''' So the scream took them at sunrise. |
− | (15:74) Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles. | + | '''([[15:74]])''' Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles. |
− | (15:75) In this are [[ayat|idea]]s for those who distinguish. | + | '''([[15:75]]) In this are [[ayat|idea]]s for those who distinguish.''' |
− | (15:76) It is on an established path. | + | '''([[15:76]])''' It is on an established path. |
− | (15:77) In that is an [[ayat|idea]] for those who acknowledge. | + | '''([[15:77]])''' In that is an [[ayat|idea]] for those who acknowledge. |
− | (15:78) The dwellers of the forest were wicked. | + | '''([[15:78]])''' The dwellers of the forest were wicked. |
− | (15:79) So, We sought revenge from them. They were both on an open plain. | + | '''([[15:79]])''' So, We sought revenge from them. They were both on an open plain. |
− | (15:80) The dwellers of the cavern rejected the messengers. | + | '''([[15:80]])''' The dwellers of the cavern rejected the messengers. |
− | (15:81) We gave them Our [[ayat|idea]]s, but they turned away from them. | + | '''([[15:81]]) We gave them Our [[ayat|idea]]s, but they turned away from them.''' |
− | (15:82) They used to sculpt from the mountains dwellings that were secure. | + | '''([[15:82]])''' They used to sculpt from the mountains dwellings that were secure. |
− | (15:83) But the blast took them in the morning. | + | '''([[15:83]])''' But the blast took them in the morning. |
− | (15:84) What they earned did not benefit them. | + | '''([[15:84]])''' What they earned did not benefit them. |
− | '''([[15:85]]) We created the | + | '''([[15:85]]) We [[creation|created]] the [[Universe]]s and the [[Earth]] and that which is between them with no other purpose than the [[Truth]] (purpose). And verily, the Hour is (steadily) approaching. So manifest [[Delicate|Delicacy]] - Beautifully.''' |
− | (15:86) Your Lord is the Creator, the Knower. | + | '''([[15:86]])''' Your Lord is the Creator, the Knower. |
'''([[15:87]]) We have definitely given you [[seven]] [[two|levels of abstraction]], and the [[Great]] [[Quran]].''' | '''([[15:87]]) We have definitely given you [[seven]] [[two|levels of abstraction]], and the [[Great]] [[Quran]].''' | ||
− | (15:88) So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge. | + | '''([[15:88]])''' So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge. |
− | (15:89) Say, "I am a manifest warner." | + | '''([[15:89]])''' Say, "I am a manifest warner." |
'''([[15:90]]) Just as We have sent on the Divided, | '''([[15:90]]) Just as We have sent on the Divided, | ||
− | '''([[15:91]]) those who have turned the [[ | + | '''([[15:91]]) those who have turned the [[Quran]] into a (text) with torn (meanings).''' |
'''([[15:92]]) By your Lord! We will surely ask them [[jam|all]].''' | '''([[15:92]]) By your Lord! We will surely ask them [[jam|all]].''' | ||
− | (15:93) Regarding what they used to do. | + | '''([[15:93]])''' Regarding what they used to do. |
− | (15:94) So proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners. | + | '''([[15:94]])''' So proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners. |
− | (15:95) We will relieve you from the mockers. | + | '''([[15:95]])''' We will relieve you from the mockers. |
− | (15:96) Those who sat up with [[Allah]] another [[Allah]]; they will come to know. | + | '''([[15:96]])''' Those who sat up with [[Allah]] another [[Allah]]; they will come to know. |
− | (15:97) We know that your chest is strained by what they say. | + | '''([[15:97]])''' We know that your chest is strained by what they say. |
− | (15:98) So glorify with the praise of your Lord, and be of those who prostrate. | + | '''([[15:98]])''' So glorify with the praise of your Lord, and be of those who prostrate. |
'''([[15:99]]) And [[obedience|obey]] your Lord until the Fulfillment appears to you.''' | '''([[15:99]]) And [[obedience|obey]] your Lord until the Fulfillment appears to you.''' |
Latest revision as of 16:37, 11 June 2023
▲ Previous surah - Ibrahim (Abraham)▲
In the name of Allah, the Gracious, the Compassionate.
(15:1) Alif. Lam. Ra. These are the ideas of the book, and a clear creative (text).
(15:2) Undoubtedly, those who were in denial will wish to convert to compliance!
(15:3) Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with hope. But soon they (will be) acquainted.
(15:4) We have not destroyed any town except that it had an appointed time.
(15:5) No nation can quicken its fate, nor can they delay.
(15:6) They said, "O you upon whom the Methodology has been sent down, you are genius."
(15:7) "Why not bring us the angels if you are of the truthful ones?"
(15:8) We do not send down the angels except with truth, and then they would have no more respite.
(15:9) We, indeed We, it is We who have sent down the Methodology, and indeed it is We who will preserve it.
(15:10) We have sent before you to the factions of old.
(15:11) Any messenger that came to them, they would mock him.
(15:12) We thus let it sneak into the hearts of the criminals.
(15:13) They do not acknowledge it, while the examples of the early generations has been brought to them.
(15:14) And even if We fitted the gates of heaven for them, they would continue to go up there,
(15:15) They would have said, "Our eyes are hallucinating. No, we are a people who are being bewitched!"
(15:16) We have placed in the heavens constellations, and We have made them pleasant to the onlookers.
(15:17) We have guarded them from every outcast devil.
(15:18) Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued clearly by a flaming meteor.
(15:19) As for the land, We have stretched it, placed stabilizers in it, and We have planted in it everything in balance.
(15:20) We made for you in it a habitat, as well as those whom you are not required to provide for.
(15:21) There is not a thing, except that We have vaults of it, yet We only send it down in a measured amount.
(15:22) We have sent the winds to pollinate, and We sent down water from the sky for you to drink. It is not you who store it up.
(15:23) It is indeed We who give life and death, and We are the inheritors.
(15:24) Certainly We know those among you who are progressive, and We know those of you who are regressive.
(15:25) It is your Lord that will gather them. He is Acuminate, Knowledgeable.
(15:26) We have created the human being from hardened clay of aged mud.
(15:27) The genius, We created him before that from the flames of fire.
(15:28) Your Lord said to the angels: "I am creating a decent (person) from hardened clay of aged mud."
(15:29) "So when I perfect him, and blow of My Spirit in him, you shall fall prostrate to him."
(15:30) So the Angels subjected - all of them together,
(15:31) Except for Abless, he refused to be with those who subjected.
(15:32) He said, "O Abless! What is the matter that you are not with those who subjected?"
(15:33) He said, "I am not to subject to a decent (person) You have created from a hardened clay of aged mud."
(15:34) He said, "Exit from here, you are cast out."
(15:35) "A curse shall be upon you until the day of judgment."
(15:36) He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
(15:37) He said, "You are given respite,"
(15:38) "Until the day of the appointed time."
(15:39) (Abless) said: "O Lord! For Thou hast (introduced) me into unconsciousness, I will surely embellish for them on earth, and will surely (introduce) them together into unconsciousness,"
(15:40) except those of Your obedient ones (who are) Purposeful.
(15:41) He said, "This is a straight path to Me."
(15:42) For my obedient ones, you have no power over them. Except those of the Unconscious who will follow you."
(15:43) "And verily, Samsara is (the place) promised to all of them."
(15:44) "It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them."
(15:45) The righteous will be in genetics and springs.
(15:46) "Enter here in solace, safe and sound"
(15:47) We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another.
(15:48) No fatigue shall touch them, nor will they be made to leave from it.
(15:49) Inform my obedient ones that I am the All-forgiving, Merciful One,
(15:50) That My punishment is a painful retribution.
(15:51) Also inform them of Abraham's guests.
(15:52) When they came in to him, they said, "Salute!" He said: "Verily, we are exhilarated by your (appearance)."
(15:53) They said, "Do not worry, we bring you good news of a knowledgeable son."
(15:54) He said, "What good news can you bring me when old age has come upon me? Is that your good news?"
(15:55) They said, "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial."
(15:56) He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"
(15:57) He said, "What then is your business here, O messengers?"
(15:58) They said, "We have been sent to a people who are criminals."
(15:59) And only Lot's kind we will surely save in its join,
(15:60) "Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed."
(15:61) So when the messengers came to the family of Lot.
(15:62) He said, "You are a people unknown to me."
(15:63) They said, "Alas, we have come to you with what they are in doubt."
(15:64) "We have come to you with the truth, and we are forthcoming."
(15:65) "Set out with your family in the (last) segment of the Night. And let none of you alleviate. And go where are commanded."
(15:66) We conveyed him the decree, that the remnants of these people will be cut off in the morning.
(15:67) The people of the city came seeking good news.
(15:68) He said, "These are my guests, so do not embarrass me!"
(15:69) "Be aware of Allah, and do not disgrace me!"
(15:70) They said, "Did we not forbid you from outsiders?"
(15:71) He said, "Here are my daughters if you are going to act."
(15:72) By your life, they are in their drunkenness, blundering.
(15:73) So the scream took them at sunrise.
(15:74) Thus We turned it upside down, and rained upon them with fiery projectiles.
(15:75) In this are ideas for those who distinguish.
(15:76) It is on an established path.
(15:77) In that is an idea for those who acknowledge.
(15:78) The dwellers of the forest were wicked.
(15:79) So, We sought revenge from them. They were both on an open plain.
(15:80) The dwellers of the cavern rejected the messengers.
(15:81) We gave them Our ideas, but they turned away from them.
(15:82) They used to sculpt from the mountains dwellings that were secure.
(15:83) But the blast took them in the morning.
(15:84) What they earned did not benefit them.
(15:85) We created the Universes and the Earth and that which is between them with no other purpose than the Truth (purpose). And verily, the Hour is (steadily) approaching. So manifest Delicacy - Beautifully.
(15:86) Your Lord is the Creator, the Knower.
(15:87) We have definitely given you seven levels of abstraction, and the Great Quran.
(15:88) So do not linger with your eyes on what We have bestowed upon some couples from them, do not grieve for them, and lower your wing for those who acknowledge.
(15:89) Say, "I am a manifest warner."
(15:90) Just as We have sent on the Divided,
(15:91) those who have turned the Quran into a (text) with torn (meanings).
(15:92) By your Lord! We will surely ask them all.
(15:93) Regarding what they used to do.
(15:94) So proclaim what you have been commanded and turn away from those who set up partners.
(15:95) We will relieve you from the mockers.
(15:96) Those who sat up with Allah another Allah; they will come to know.
(15:97) We know that your chest is strained by what they say.
(15:98) So glorify with the praise of your Lord, and be of those who prostrate.
(15:99) And obey your Lord until the Fulfillment appears to you.